Несмотря на то что в огромном камине на груде багровых углей громоздилось целое дерево, в зале было сумрачно и сыро, а из углов попахивало собачьей мочой. К своему удивлению, в нише у окна, образующей как бы отдельное помещение, девушка заметила пяльцы для вышивания и точеное креслице, на котором лежала алая бархатная подушка.
«Никогда бы не поверила, что в этом замке есть хозяйка, – подумала Анна. – Что ж она не следит за порядком?»
Еще девушка заметила, что хозяин замка не сводит глаз с Майсгрейва. Вернее, с ковчежца на груди рыцаря. Причем его взгляд был полон лютой злобы.
В это время где-то в глубине замковых переходов хлопнула дверь и донесся неестественно громкий смех. В этом смехе было что-то настолько необычное и жуткое, что путники невольно переглянулись и покосились на барона. Но тот оставался спокойным даже тогда, когда дверь отворилась и в зал стремительно вошли двое мужчин. Первым шел слуга с угрюмым крестьянским лицом, а за ним, завывая и хихикая, бежал вприпрыжку богато одетый юноша.
Анне стало не по себе. Перед ними был совершенный идиот. Бледное, покрытое болячками лицо, огромный незакрывающийся рот, из углов которого текли струйки слюны, жидкие, растущие пучками волосы. Под длинными, лишенными ресниц веками блуждали крохотные глазки, остроконечная сплюснутая голова была откинута. И еще – руки, ужасные, сверхъестественно короткие руки, на которых было всего по четыре толстых пальца.
Идиот при виде Мармадьюка Шенли издал радостный вопль и, неуклюже покачиваясь, бросился к нему. Сэр Мармадьюк провел рукой по его покрытой проплешинами голове.
– Господь ниспослал мне такого брата, на то Его воля.
Он смотрел на идиота с нежностью, в то же время испытующе поглядывая на гостей. Но тут и Шенли-младший обнаружил присутствие чужих и, спрятавшись за спиной брата, стал панически вопить, указывая на них своей четырехпалой, похожей на лапу пресмыкающегося рукой.
Анне стало дурно. Неужели им придется сидеть с ним за одним столом?
Так оно и вышло. Барон приказал явившемуся вместе с Джозефом слуге усадить юношу на место, и тот немедленно запихнул в рот идиота кусок стерляди в соусе. Почувствовав вкус рыбы, калека приутих и стал разевать рот всякий раз, как слуга подносил ему пищу, причем тому приходилось проворно отдергивать руку, ибо Шенли-младший все время пытался укусить его за пальцы.
Барон, его гости и кое-кто из приближенных хозяина, сидевших за нижним столом, также принялись за еду. Неожиданно Майсгрейв спросил у хозяина:
– А разве леди Шенли не выйдет к ужину?
Шенли бросил недовольный взгляд на Майсгрейва.
– Нет. Баронесса вот уже несколько месяцев тяжело больна и не выходит.
«Я бы тоже слегла, доведись мне пожить под этим кровом», – подумала Анна.
Надо ли говорить, что кусок застревал у девушки в горле и она невольно завидовала своим более хладнокровным спутникам, преспокойно поглощавшим яства. Повизгивание полоумного, его возня и гнилостный тошнотворный запах совершенно лишили Анну аппетита. Она с трудом заставила себя проглотить несколько кусочков хлеба и выпить кружку простокваши.
К своему ужасу, девушка вскоре заметила, что идиот проявляет к ней особый интерес. Он не сводил с нее глаз, сопел и тряс головой. Неожиданно вырвавшись из рук прислужника и обежав стол, он с торжествующим возгласом вцепился в ее плечи. Его ликующий вопль слился с криком девушки. Она в ужасе схватила за руку Майсгрейва, продолжая кричать. Филип вскочил и рывком отшвырнул идиота.
– Успокойся, Алан. А вы, милорд, угомоните своего брата.
Он загородил собой Анну, ибо идиот, вращая глазами, снова потянулся к ней.
– Адам, уведите Джозефа, – медлительно распорядился барон.
Однако Шенли-младший упирался и вопил, когда слуга вытаскивал его из зала; эти крики еще долго были слышны в пустых переходах замка.
– С Джозефом такое случается редко, – спокойно заметил сэр Мармадьюк. – Вообще-то он довольно безобидный малый. Но сейчас весна – время, когда он особенно неспокоен.
Анна дрожала после пережитого испуга. Майсгрейв успокаивающе положил руку на ее плечо:
– Все, Алан. Будь мужчиной.
Но это было сейчас труднее всего. Никогда еще она не чувствовала себя столь уязвимой. Девушка едва дождалась, пока прошедший в молчании ужин подошел к концу и слуги барона поднесли им воду для омовения пальцев.
Но замок Фарнем еще не раскрыл всех своих тайн. Когда рыцарь и его ратники в сопровождении барона и слуг вышли из зала, сквозняк отворил одну из боковых дверей и из глубины покоев до них долетел слабый женский крик.
– Помогите! – кричала женщина. – Если вы добрые христиане, молю вас, помогите!
Барон Шенли резко шагнул в сторону и, с силой захлопнув дверь, повернулся к Майсгрейву. Тот остановился.
– Что значит этот крик, милорд?
Глаза Шенли сверкнули.
– Вас, видимо, волнуют семейные дрязги в чужом доме?
– Дрязги меня не касаются, – сухо ответил Филип. – Однако сейчас я отчетливо слышал, как женщина взывала о помощи.
– Вздор! Очевидно, Джозеф где-то столкнулся с леди Шенли. Хотя баронесса и давно живет в Фарнеме, она все еще боится моего брата не меньше, чем ваш мальчишка-паж.
Майсгрейв не ответил, всем своим видом выражая недоверие. Тогда Мармадьюк Шенли, глядя на него, опять оскалился своей страшной улыбкой.
– Вам ведь достаточно моего слова, что ничего серьезного не происходит и я сам во всем разберусь?
Какое-то мгновение Филип глядел на него, затем, не произнеся ни слова, повернулся и двинулся дальше. Барон не последовал за ним.